Ach Du Gott, während meines Diss.Studiums mußte ich mich mit dieser überaus lästigen "English political correctness" herumschlagen und mit engagierten Für-was-auch-immer-Rechtlern heftige Diskussionen führen.
Der Autor hat diesen Titel gewählt, es ist sein, hier ihr Werk, damit basta. Geht nicht gegen Dich, Bernie.
Diese Diskussionen sind einfach zu dumm. Diese Begriffe entstammen aus ihrer jeweiligen Zeit, damals verwendete man dies einfach. Wenn ich übersetze, muß ich in diesem Fall auch altmodisch übersetzen, andernfalls zerstöre ich die altmodische Atmosphäre.
Zur Beschreibung von Schwarzen ging man im Englischen mittlerweile von "nigger" zu "black people". Dann beschwerten sich die nicht so Dunkelhäutigen, die auch unter "schwarz" subsumiert wurden, also sagte man künftig "coloured people" (Farbige). Das war anscheinend wieder zu weit gefaßt (denn auch Chinesen fielen darunter), wieder zehn Jahre später waren es dann "Afro-americans". Galt aber wie der Name schon sagt, nur für Menschen aus Afrika und Amerika. Es gibt auch dunkle Inder... Heute, NACH 50 Jahren!!!, ist "black people" wieder politisch korrekt. Schwarze selbst bezeichnen sich im Englischen als "black". Es ist kurz, prägnant und von ihnen selbst akzeptiert.
Diese Diskussion gibt es für "schwul/homosexuell", auch für "Altenheim, Seniorenheim, Pensionärsheim" etc. Vor allem im Englischen wissen viele wirklich vor lauter gutgemeinter Höflichkeit nicht, wie sie solche Heime bezeichnen sollen. Kein Witz.
Man merkt in allen Sprachen sofort am Satzbau, Intonation und Umfeld, ob ein Wort rassistisch oder wertungsfrei/beschreibend gemeint ist.
Als Simultandolmetscher habe ich auch, ehrlich gesagt, keine Zeit, lange politisch korrekte Umschreibungen im Deutschen zu finden, wenn der Originalredner nur das kurze Wort "black people" verwendet. Dafür ist einfach keine Zeit, wenn der Redner weiter redet.
Das Buch/Theaterstück erschien damals unter dem Namen, und niemand hat das Recht, es zu ändern. Zudem ist dies ein weltweit bekannter Kinderreim, die Quintessenz des ganzen Stückes!
Das beste ist ja, in den USA nannte man es in "Ten Little Soldiers" um!! Von Negern zu Soldaten, was es natürlich unendlich besser machte.